dimanche 28 octobre 2012

Laura pausini


Gente

di Laura Pausini

traduction : Des gens

Si sbaglia sai quasi continuamente
Tu sais, on fait des erreurs presque continuellement
Sperando di non farsi mai troppo male
en espérant ne jamais se faire trop mal
Ma quante volte si cade
Mais combien de fois tombe-t-on
La vita sai è un filo in equilibrio
Tu sais, la vie est un fil en équilibre
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Et un jour ou l'autre on se retrouve éloignés
Davanti a un bivio
Face à un carrefour
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Et chaque jour passé ensemble pour n'avancer que d'un mètre
Ci vuole tutto il bene che riusciremo a trovare in ognuno di noi
Il faut toute la bonté que nous réussirons à trouver en chacun de nous
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Mais parfois il suffit d'un seul sourire
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Pour faire fondre en nous tout un hiver de gel
E ripartire da zero
Et repartir à zéro
Perché non c'è un limite per nessuno
Parce qu'il n'y a de limite pour personne
Che dentro sè abbia un amore sincero
qui a en soi un amour sincère
Solo un respiro
rien qu'un souffle
 Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Nous ne sommes pas des anges en train de voler, venus du ciel,
Ma gente comune che ama davvero
Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment,
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che incontri per strada in città
Des gens que tu croises sur ton chemin, en ville
Prova e vedrai ci sarà sempre un modo
Essaie et tu verras qu'il y aura toujours un moyen
Dentro di noi per poi riprendere il volo
en nous d'ensuite à nouveau s'envoler
Verso il sereno
vers la sérénité
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Nous ne sommes pas des anges en train de voler, venus du ciel,
Ma gente comune che ama davvero
Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment,
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che insieme lo cambierà
Les gens qui ensemble le changeront
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che insieme lo cambierà
Les gens qui ensemble le changeront
Insieme lo cambierà, proverà
(qui) ensemble le changeront, essayeront
Gente che proverà
Des gens qui essayeront
Lavori lo cambierà, riuscirà
Travailles-y, ça le changera, on y arrivera
Gente che riuscirà
Des gens qui réussiront
Insieme ci riuscirà, cambierà
Ensemble ils y arriveront, ils le changeront
Gente che cambier
Des gens qui le changerr...

Pour toute remarque, toute suggestion et toute faute à me signaler, ou
si vous voulez que je traduise d'autres chansons, dites-le-moi dans le forum, merci beaucoup !!!
Je tiendrai compte de vos remarques et les prochaines traductions seront faites dès que possible !

Autres traductions de Laura Pausini :



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire